「デマ」と「ガセ」が似ているのですが、その違いは何でしょう?
1悪意があるかどうか
2同じ意味
3真実を知っていて言っているかどうか
4ラジオとカセットテープが一緒
4は、「ラジオとカセットテープが一緒」なのは「ラジオカセットレコーダ」ですね。つまり、「ラジオカセットレコーダ」→「ラジカセ」→「デマカセ」・・・ちょっと無理がある変換だったかな。
いつも、お付き合いありがとうございます。
さて、「デマ」と「ガセ」ですがそれぞれ語源が違い、意味も違います。
「デマ」はドイツ語の「デマゴギー」が語源といわれており、単なる誤情報や嘘という意味だけでなく、悪意を持って発した情報という意味があります。
「ガセ」は日本語の「お騒がせします」が語源といわれており、悪意などがない、単なる誤情報という意味があります。
つまり、正解は、1です。
※諸説あります。